Cartographier les dieux en plusieurs langues

Cartographier les dieux en plusieurs langues : les attributs onomastiques dans les inscriptions bilingues gréco-phéniciennes.

Comment s’adresse-t-on aux dieux en plusieurs langues ? Corinne Bonnet et Maria Bianco se sont penchées sur les attributs onomastiques des dieux apparaissant dans les inscriptions bilingues gréco-phéniciennes. Qu’en est-il des noms des dieux dans le passage d’une langue à l’autre ? Entre traduction, adaptation et interprétation, les éléments qui composent les noms divins se transforment, mais selon quelles logiques ? En parcourant l’ensemble du corpus des inscriptions bilingues gréco-phéniciennes, on revisite la catégorie d’interpretatio et montre ce que les contextes multilingues apprennent en termes de stratégies rituelles.

« S’adresser aux dieux en deux langues. Le cas des épiclèses dans les inscriptions bilingues phéniciennes et grecques« , Parcours anthropologiques 13 (2018).

Maria BIANCO